-
-
RegistroColoq.
-
Etiqueta valorativaAprobación.
-
DefiniciónFig. Belleza e importancia singular, agudeza, ingenio.
-
Equivalente en españolChispa, ingenio, alma.
-
Ejemplo(s)И увидела в ней ту особенную изюминку, которая для некоторых мужчин привлекательней явной красоты. // Vió en ella esa chispa especial, que para algunos hombres resulta más atractiva que cualquier belleza evidente. (Елена Белкина. От любви до ненависти). Как настоящий специалист, превосходно знающий, что именно трудно и ценно в его работе, он прикидывал, способен ли я понять самую изюминку его дела.//Como un verdadero experto que conoce perfectamente lo que es difícil e importante en su trabajo, él estuvo valorando si llegaría yo a comprender el alma de su negocio. (Федин. Освобождённая Орловщина).
-
Expresiones
A. Без изюминки, coloq., desaprobación, una persona sin agudeza singular, sin ingenio., Trad.: sin chispa, aburrido. Ej.: “(Федя:) Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, – знаешь, в квасе изюминка? – не было игры в нашей жизни.”// “ (Fedia:) Mi esposa fue una mujer ideal... Pero, ¿cómo te lo diría yo? Sin chispa, ~-~- sabes, le faltaba esa chispa que le da el sabor especial al `kvas´—le faltaba vida a nuestro matrimonio.” (Л. Толстой. Живой труп). B. С изюминкой, coloq., aprobación, persona con gracia, chispa, ingenio singular, Trad.: con chispa, con ingenio. Ej.: “Не роскошная красавица, конечно, но пикантная, умненькая, заводная, веселая, быстрая штучка, со своим шармом, с изюминкой”// “No era una belleza extraordinaria, claro, pero era mordaz, inteligente, ágil, alegre, una cosita imparable, con gancho, con chispa.” (Влада Валеева. Скорая помощь)