МЫШЬ

Sust. F.
    • Registro
      Arg.
    • Etiqueta valorativa
      Desaprobación.
    • Definición
      Fig. Insulto irónico.
    • Equivalente en español
      Fig. Rata.
    • Ejemplo(s)
      За вечер семь потов с тебя прольётся. Ходишь, как мышь. ― Ты и есть мышь. ― А ты? ― В зубы дам! ― Не обижаюсь, учитывая твою хрупкую душевную архитектуру. //El que no trabaja no come. ¿Tú crees que esto no es trabajar? Uno lleva toda la tarde sin parar, sudando la gota gorda y portándose como un gallina. ― Es que eres un gallina. ― ¿Y tú qué? ― ¡Te voy a dar una hostia! ― No voy a enfadarme, teniendo en cuenta lo frágil que eres. (Аксенов. Звездный билет).

Expresiones

Expr.: Как мышь на крупу смотреть, уставиться. Expresión coloquial utilizada en tono despectivo para referirse a alguien que mira, examina fijamente algo (con gesto de preocupación, disgusto). Trad.: Clavar los ojos, mirar fijamente; mirar con cara de asco. Ej.: “Ольга Ивановна отодвинула блюдо с вишнями,.. Он не успел отвести от нее своего недовольного взгляда, Ольга перехватила его... "Тоже мне, – мелькнуло у нее, – уставился, как мышь на крупу... С чего?” // Ol´ga Ivanovna apartó el plato de cerezas... A él no le dió tiempo a apartar de ella la mirada de disgusto y ella lo pilló... “Vaya, –pensó de repente,– me ha mirado con cara de asco... ¿Por qué será? (Чехов. На водах). Expr.: Мышь серая. Expresión coloquial que expresa desaprobación, utilizada para referirse a una persona que no destaca por ninguna de sus cualidades. Trad.: Ser una persona gris. Ej.: Да ладно. Черт с ней, с прической. Конечно, жалко Алинкиных усилий, а больше ничего не жалко. Что с прической, что без прически один черт ― Маруся Суркова была и осталась неинтересной серой мышью, сгорбившейся на задней парте. //Y ¿qué más da?, A tomar viento el peinado. Claro que me da pena que Alinka haya hecho tantos esfuerzos, pero lo demás me da igual. Con peinado o sin peinado da lo mismo, Marusja Surkova era y seguía siendo una inulsa, una persona gris, encorvada en el pupitre de la última fila. (Устинова. Большое зло и мелкие пакости).