НУЛЬ

Sust. M.
Origen

Cardinal que expresa una cantidad nula, cero

    • Registro
      Coloq.
    • Etiqueta valorativa
      Menosprecio.
    • Definición
      Fig. Persona insignificante, nula, carente de valor.
    • Equivalente en español
      Cero a la izquierda.
    • Ejemplo(s)

      В науке этот человек нyль. // En el campo de la ciencia esta persona es un cero a la izquierda. Я для нее нyль. // Para ella yo soy un cero a la izquierda.

    • Registro
      Arg.
    • Etiqueta valorativa
      Menosprecio.
    • Definición
      Fig. Persona incompetente, carente de utilidad, tonta.
    • Equivalente en español
      Cero a la izquierda, inútil.
    • Ejemplo(s)

      Кстати, мы обезоружили его, знаете, каким образом? Как учёный, он был совершенный нуль, но держался благодаря одной особе…" // “Por cierto, lo hemos anulado, ¿sabéis como? Como científico era un inútil, pero estaba en el puesto gracias al cierto personaje… (Трифонов. Дом на набережной).

Expresiones

  1. Абсолютный нуль. Expresión coloquial despectiva utilizada para referirse a una persona completamente inútil para una actividad o asunto determinado. Trad: Cero a la izquierda, inútil total. Ej.: Это была грандиозная трагедия «маленького человека», измученного, истерзанного непосильной борьбой с чудовищной бюрократической машиной царизма, стремившегося превратить его в ничто, в абсолютный нуль. // Era la gran tragedia de una “persona insignificante” agotada y torturada por una lucha desigual con la salvaje máquina burocrática del zarismo que quería convertirlo en un gusano, un cero a la izquierda. (Морозов. Василий Николаевич Андреев-Бурлак). По своей значимости среди этой компании, или, как теперь говорят, по рейтингу, я выглядел абсолютным нулем. // Mi relevancia en ese grupo o, como se dice hoy en día, según las encuestas yo era un cero a la izquierda  (Тарасов. Миллионер).

  2. Нуль без палочки. Expresión utilizada en argot para referirse a una persona tonta, incompetente.  Trad: Cero a la izquierda, incompetente absoluto, inutil. Ej.: В Академии человек без степенинуль без палочки. Так всю жизнь и будут совать на подсобную работу. // Una persona sin grado académico en la academia es un cero a la izquierda. Te pasarás toda la vida haciendo trabajos de segunda categoría (Остерман. Профессор Верейский (литературный сценарий).  ― Человек должен чувствовать, что он не нуль без палочки, что его уважают. Я это особенно после тех международных соревнований почувствовал. // - La persona tiene que notar que no es un cero a la izquierda, sentirse respetado. Lo noté sobre todo después de aquellas competiciones internacionales. (Шохин. Маэстро пятого разряда).