НУЛЬ, НОЛЬ

[но́л']
Sust. M. y F.
Origen

Cardinal que expresa una cantidad nula, cero

    • Registro
      Coloq.
    • Etiqueta valorativa
      Menosprecio.
    • Definición
      Fig. Persona insignificante, nula, carente de valor
    • Equivalente en español
      Cero a la izquierda
    • Ejemplo(s)

      В науке этот человек ноль. // En el campo de la ciencia esta persona es un cero a la izquierda. Я для нее ноль. // Para ella yo soy un cero a la izquierda. (Extraído de Internet)

    • Registro
      Arg.
    • Etiqueta valorativa
      Menosprecio.
    • Definición
      Fig. Persona incompetente, carente de utilidad, tonta
    • Equivalente en español
      Cero a la izquierda, inútil
    • Ejemplo(s)

      Кстати, мы обезоружили его, знаете, каким образом? Как учёный, он был совершенный нуль, но держался благодаря одной особе… // Por cierto, lo hemos anulado, ¿sabéis cómo? Como científico él era un inútil, pero aguantaba en el puesto gracias a cierto personaje… (Трифонов. Дом на набережной)

Expresiones

  1. Абсолютный нуль. Expresión coloquial despectiva utilizada para referirse a una persona completamente inútil para una actividad o asunto determinado. Trad: Cero a la izquierda, inútil total. Ej.: Это была грандиозная трагедия«маленького человека», измученного, истерзанного непосильной борьбой с чудовищной бюрократическоймашиной царизма, стремившегося превратить его в ничто, в абсолютный нуль. // Era la gran tragedia de una “persona insignificante” agotada y torturada por una lucha desigual con la salvaje máquina burocrática del zarismo que quería convertirlo en un gusano, un cero a la izquierda. (Морозов. Василий Николаевич Андреев-Бурлак). По своейзначимости среди этой компании, или, как теперь говорят, по рейтингу, я выглядел абсолютным нулем. // Mi relevancia en ese grupo o, como se dice hoy en día, según las encuestas, yo era un cero a la izquierda (Тарасов. Миллионер)

  2. Нуль без палочки. Expresión utilizada en argot para referirse a una persona tonta, incompetente.  Trad: Cero a la izquierda, incompetente absoluto, inutil. Ej.: В Академии человек без степени ― нуль без палочки. Так всю жизнь и будут совать наподсобную работу. // Una persona sin grado académico en la academia es un cero a la izquierda. Te pasarás toda la vida haciendo trabajos de segunda. (Остерман. Профессор Верейский ― литературный сценарий)  ― Человек должен чувствовать, что он не нуль без палочки, что его уважают. Я это особенно после тех международных соревнований почувствовал. // ―La persona tiene que notar que no es un cero a la izquierda, sentirse respetado. Lo noté sobre todo después de aquellas competiciones internacionales. (Шохин. Маэстро пятого разряда)