-
-
RegistroColoq.
-
Etiqueta valorativaAprobación.
-
DefiniciónPara referirse a un ser vivo fuerte, sano, que tiene buen aspecto
-
Equivalente en españolBonito, precioso, encanto, preciosidad
-
Ejemplo(s)Лошади у него раздобрели; выхолил он их – такие огурчики стали – загляденье! // Sus caballos se ha puesto muy bonitos, los ha sacado y se han puesto preciosos. ¡Qué maravilla! (Тургенев. Старые портреты). (Шабельский (целует Бабакину в щеку):) Прелесть! Огурчик! // (Šabel´skij –besa a Babakina en la mejilla-:) ¡Qué encanto! ¡Qué precisisdad! (Чехов. Иванов). \\
-
Expresiones
Expr.: Как огурчик кто-н. Utilizado coloquialmente para referirse a una persona sana, que tiene buen aspecto. Trad.: Sano como una manzana; (fresco) como una rosa. Ej.: Сделав руками несколько вольных движений, (Гаршин) сказал: – Пойду приму душ. Буду свеж, как огурчик. Tras hacer unos movimientos en el aire con las manos dijo (Taršin) dijo: -Voy a tomar una ducha. Después estaré fresco como una rosa. (Кетлинская. Дни нашей жизни).Прежде вы были как огурчик, а теперь сидите, бог знает, на что похожи. // Antes estaba Vd. como una rosa y ahora mírese ahí sentado, dios sabe lo que parece Ud. (Гончаров. Обломов). “Ничего, ты еще будешь у нас как огурчик!" ― изо всех сил стараясь говорить тем отвратительным бодрым тоном, который был должен, по идее, вселять в больного надежду, но по причине своей фальшивости не мог конечно же ни в кого ничего вселить. // -No te precupes te vas a poner sano como una manzana, -dijo intentando con todas sus fuerzas hablar en un tono asquerosamente animado que debía toricamente infundir esperanza al enfermo y que, debido a lo falso que sonaba, no pudo de ninguna manera infindir nada a nadie. (Андрей Волос. Недвижимость. Новый Мир, № 1-2, 2001). Четыре часа поспишь и будешь к положенному времени как свеженький огурчик. // Duerme cuatro horas y vas a estar fresco como una rosa para ese momento (Максим Милованов. Естественный отбор).