ВОШЬ

[во́ш]
Sust. F.
Origen

Lit. piojo

    • Registro
      Arg.
    • Etiqueta valorativa
      Desaprobación.
    • Definición
      Fig. Persona que no destaca en nada, sin nada remarcable, insignificante
    • Equivalente en español
      Insecto, piojo, microbio, mierdecilla, basurilla
    • Ejemplo(s)

      Что это там за вошь ползет, натюрморт портит. // Quién es ese mierdecilla que asoma por ahí, estropeando todo el paisaje. (Extraído de Internet)

Expresiones

В кармане вошь на аркане. Pop. Menosprecio. Emplease para indicar la falta de medios financieros. Trad.: Estar sin blanca, no tener ni un duro, estar a dos velas. Ej.: По вечерам то одного парня заметишь в тихом уголке с девушкой, то другого. А какой же ты кавалер, если в кармане вошь на аркане: ни тебе в кино сходить, ни мороженым угостить подругу. // Por las tardes se ven en parejas de novios en las esquinas escondidas. ¿Y qué clase de caballero eres si estás sin blanca y no puedes ni ir al cine ni invitar a tu novia a un helado? (Пинясов. Маркелыч)

Кормить вшей (да клопов). Arc. y pop. Desaprobación. Estancia forzada en condiciones ínfimas de salubridad. Trad.: Estar comido de miseria. Ej.: Но что ж ты, старый хрен, хотел – чтоб они тоже голышом ходили! Чтоб недоедали, недосыпали, кормили бы по баракам вшей да клопов? // ¿Pero qué querías, viejo asqueroso? ¿Qué ellos también estén sin blanca? ¿Que no tengan para comer, ni dormir, y que estén comidos de miseria en los barracones?(Астафьев. Ясным ли днём) 

Ядрёна вошь. Pop. ofensivo. Expresión de reprobación a alguien por insatisfacción con algo o alguien. Trad.: Putamierda. Ej.: – Вот те и революция, ядрена вошь. Богачей, должно, никакой революцией не сковырнешь. // -Vaya con la revolución, es una puta mierda. Parece ser que a los ricachones no los arrancas ni con una revolución. (Иванов. Повитель)